Меню
Бесплатно
Главная  /  Всё про нос  /  Артур конан дойл пляшущие человечки главные герои

Артур конан дойл пляшущие человечки главные герои

Энциклопедичный YouTube

    1 / 4

    ✪ Артур Конан Дойл. Пляшущие человечки. аудиокнига.

    ✪ А.Конан Дойль. Шерлок Холмс. Пляшущие человечки

    ✪ Конан Дойл Артур - Пляшущие человечки

    ✪ Пляшущие человечки. К. Дойл

    Субтитры

Описание

Очередное дело Шерлока Холмса закручивается вокруг странных пляшущих человечков - с первого взгляда, невинного детского рисунка.

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью некий мистер Хилтон Кьюбит. Год назад он женился на мисс Илси Патрик, а месяц назад его жена получила письмо из Америки, и оно сильно обеспокоило её. Узнать, что было в письме, мистер Кьюбит не мог - ведь он дал ей обещание не спрашивать, а письмо было уничтожено миссис Кьюбит сразу после прочтения.

Вскоре возле дома мистера Кьюбита стали появляться рисунки пляшущих человечков. Когда миссис Кьюбит увидела их впервые, она потеряла сознание, а после её глаза постоянно были полны ужаса. Не в силах разгадать загадку самостоятельно, Мистер Хилтон обращается за помощью к прославленному сыщику.

Холмс с Кьюбитом решают, что Кьюбит будет пребывать дома и следить за всеми происшествиями, а новые рисунки пляшущих человечков отсылать Холмсу.

Конечно, Мистер Холмс сразу догадывается, что это не просто детские каракули, а не что иное, как шифр. Накопив достаточное количество пляшущих человечков, Холмс раскрывает их тайну и отправляет телеграмму. Через 2 дня Кьюбит присылает новых «пляшущих человечков». Увидев их, Шерлок решает немедленно ехать в Норт-Уэлшем со словами: «Мы позволили этому делу зайти слишком далеко». Получив скорую телеграмму, Холмс говорит, что Кьюбит попал в «чрезвычайно опасную паутину». Когда, наконец, Холмс прибывает в Норт-Уэлшэм, он узнает, что Хилтон Кьюбит был убит, а его жена тяжело ранена.

Далее следует расследование убийства и в конце рассказа раскрывается тайна шифра. Пляшущие человечки оказались шифром простой замены с флагами - разделителями слов. Шерлок Холмс, проанализировавший ранее 160 различных шифров, взломал шифр методом атаки на основе подобранного открытого текста. Последнее сообщение говорило «ИЛСИ ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ». Убийцей и автором рисунков оказался мистер Аб Слени - бывший жених Илси Патрик, бандит из Чикагской шайки. Она сбежала от него в Англию, и он разыскал её. В результате их переписки она согласилась поговорить с ним через окно в три часа ночи, когда муж её будет спать, взамен на обещание Аба оставить её в покое. Она предложила ему денег, чтобы откупиться, от чего он взбесился, схватил её за руку, но тут прибежал муж с револьвером. Аб с Хилтоном выстрелили друг в друга: Кьюбит был убит, Слени остался цел. После этого Илси попыталась застрелиться.

Шерлок Холмс, приехав и обследовав место преступления, послал записку Абу Слени, в которой пляшущими человечками сообщалось: «ПРИХОДИ НЕМЕДЛЕННО», надеясь на то, что Слени подумает, что записку написала Илси. Аб Слени пришёл и был пойман Холмсом.

Илси Патрик выздоровела, а Аб Слени, благодаря признанию своей вины, был осуждён лишь на каторжные работы .

Персонажи

  • Шерлок Холмс - частный детектив;
  • Доктор Ватсон - друг Шерлока Холмса;
  • Мистер Хилтон Кьюбитт из Ридлинг-Торп-мэнор в Норфолке - клиент Шерлока Холмса;
  • Миссис Илси Кьюбитт (Илси Патрик ) - жена м-ра Кьюбитта;
  • Мистер Аб Слени - бывший жених Илси Патрик, бандит Чикагской шайки.

Критика

Рассказ «Пляшущие человечки» очень похож на новеллу Эдгарда Алана По «Золотой жук» . Конан Дойль никогда не скрывал, что первым детективным рассказом, который он прочитал, был как раз «Золотой жук» .

Первоначально Конан Дойль неохотно признавал влияние По и Эмиля Габорио на своё творчество. В «Этюде в багровых тонах » Ватсон говорит Холмсу, что тот напоминает ему Дюпена По. На что Холмс отвечает, что «Дюпен - недалёкий малый», а затем назвал Лекока из произведений Габорио «жалким сопляком» .

Впоследствии Конан Дойль выражал глубокую признательность По. Когда он был в Нью-Йорке в 1884 году, его спросили, повлияло ли творчество Эдгара По на него. Дойль ответил, что детективы По - лучшие среди всей художественной литературы, а Дюпен просто не имеет равных. Позже, в Through the Magic Door , Дойль характеризовал По как «создателя детективного жанра, все поиски сокровищ и разгадки шифров берут начало от его „Золотого жука“», которого Конан Дойль прочитал, будучи студентом в Фельдкирхе .

Буква А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Количество 3 1 2 2 5 3 0 2 1 13 0 2 5 1 2 4 1 4 7 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 3
Частота 4,3 1,4 2,9 2,9 7,2 4,3 0 2,9 1,4 18,8 0 2,9 7,2 1,4 2,9 5,8 1,4 5,8 10,1 2,9 2,9 0 1,4 0 0 0 0 0 0 2,9 1,4 0 4,3

Холмс воспользовался методом атаки на основе подобранного открытого текста. Также он считал, что флажки в записках являются символом конца слова. Далее в английских и русских изданиях Холмс действовал по-разному из-за различных частотных характеристик английского и русского языков. Далее приведено сравнение процесса дешифровки в русском и английском вариантах:

«Английский» Холмс

Холмс использует тот же подход, что и Легран, герой рассказа Эдгара По «Золотой жук» . Поначалу дешифровщику мешает недостаток данных. В распоряжении Леграна была единственная записка, содержащая 193 символа. У Холмса поначалу была записка из 15 символов. Изучив её, Холмс решил отталкиваться от той же идеи, что и Легран: буква E встречается в английском письме чаще остальных . Также Холмс предположил, что флаги являются разделителями слов.

Получив ещё три записки, Холмс подставляет известную ему букву E в одну из них (в четвёртую, которая была дописана под третьей и, по мнению Холмса, была ответом миссис Кьюбит) - .E.E. . Он предполагает, что это слово NEVER и получает три буквы - N , V , R .

Холмс обращает внимание на третью записку, ...E E...E . Он предполагает, что это обращение к миссис Кьюбит, вероятно, призыв - COME ELSIE . Так Холмс получает ещё шесть букв - C , O , M , I , L , S .

Сыщик заполняет первую записку известными ему буквами - .M .ERE ..E SL.NE. . Холмс заканчивает второе слово - HERE , подбирает букву A , так как она встречается в записке три раза, - AM HERE A.E SLANE. и заполняет пробелы в популярных американских имени и фамилии - AM HERE ABE SLANEY . Полученные буквы - A , H , B , Y .

Заменив известных ему человечков на буквы во второй записке, Холмс получает A. ELRI.ES и предполагает, что это описание места, AT ELRIGES . Полученные буквы - T , G . И так разгадывая шифры, Холмс приходит к ответу.

«Русский» Холмс

Холмс предположил, что первое слово второй и третьей записки - обращение к миссис Кьюбит, ИЛСИ . Таким образом он получил 3 буквы - И , Л , С .

Далее обратил внимание на второе слово третьей записки - из 7 букв, третья и последняя - И . Из предположений о возможном смысле записи следовало, что это - ПРИХОДИ . Найденные буквы: П , Р , Х , О , Д .

По мнению Холмса, четвёртую записку написала миссис Кьюбит. Всего одно слово: .И.О.Д. - НИКОГДА . Шерлок получил буквы: Н , К , Г , А .

Теперь первая записка выглядела так: . .Д.С. А. СЛ.НИ. Аб и Слени - распространённые в Америке, соответственно, имя и фамилия. Первое слово - Я , второе - ЗДЕСЬ . Вся фраза - Я ЗДЕСЬ АБ СЛЕНИ . Новые буквы: Я , З , Е , Ь , Б .

Вторая записка: Я.И.. . .ЛРИД.А - Я ЖИВУ У ЭЛРИДЖА . Новые буквы: Ж , В , У , Э .

Последняя записка Аба Слени: ИЛСИ ГО.ОВЬСЯ К С.ЕР.И - расшифровывается просто (ИЛСИ ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ ). Полученные буквы: Т , М .

Таким образом, в руках у Холмса оказались все 23 буквы.

Адаптации

  • Эйл Норвуд снялся в роли Холмса в фильме «Загадка пляшущих человечков» в 1923 году.
  • В 1943 году был снят фильм «Шерлок Холмс и секретное оружие ». Из рассказа была заимствована идея кода пляшущих человечков. Сюжет описывает борьбу Холмса и профессора Мориарти в условиях Второй мировой войны . В роли Холмса снялся Бэзил Рэтбоун .
  • «Пляшущие человечки» были адаптированы для второго эпизода второго сезона телевизионного сериала 1965-1968 годов «Шерлок Холмс». В роли Холмса снялся Питер Кашинг .
  • «Пляшущие человечки» были адаптированы для второго эпизода телевизионного сериала 1984 года «Приключения Шерлока Холмса» . В роли Холмса снялся Джереми Бретт .
  • «Пляшущие человечки» послужили основой для одиннадцатого эпизода анимационного телевизионного сериала 1999 года «Шерлок Холмс в 22 веке».
  • Также идея «Пляшущих человечков» была использована во втором эпизоде первого сезона телевизионного сериала BBC «Шерлок ». В эпизоде «Слепой банкир» Холмс расследует причину появления непонятных знаков в запертой комнате. В роли Холмса снялся Бенедикт Камбербэтч .
  • «Приключение Генри Баскервиля и Собаки», эпизод кукольного представления «Шерлок Холмс» (японская телерадиокомпания NHK), основан на «Собаке Баскервилей» и «Пляшущих человечках». В нём Холмс расшифровывает кодекс, найденный в школе с исследованием настоящей персоны «Повелителя собак».

Библиография

Первая публикация в Англии

  • Doyle A. C. The Strand Magazine. - London, 1903. - Vol. 156. - (26).

Публикации на русском языке

Список публикаций

  • Дойль A. К. Собрание сочинений в 8 томах. Приключения Шерлока Холмса. Книга 7. - М. : тип. Сытина, 1904. - Т. 7.
  • Дойль A. К. Полное собрание сочинений. Книги 1-22. - СПб. : Сойкин, 1909-1911.
  • Дойль A. К. Рассказы. - Владикавказъ: С. Казаровъ, 1910.
  • Дойль A. К. Союз рыжих и другие рассказы. - М.-Л.: Детгиз, 1945.
  • Дойль A. К. Пляшущие человечки, рассказы. - М. : Воен. издат., 1946.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Куйбышев, 1956.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Детгиз, 1956.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Киев: Молодь, 1957.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Кишинев: Госиздат Молдавии, 1957.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Ульяновск: Ульяновская правда, 1957.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1957.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Алма-Ата: Казучпедгиз, 1957.
  • Дойль A. К. Собрание сочинений в 8 томах. - М. : Правда, 1966.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Алма-Ата: Жазушы, 1969.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Ташкент: Укитувчи, 1974.
  • Дойль A. К. Собака Баскервилей. - М. : Художественная литература, 1974.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Кишинев: Лумина, 1977.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Душанбе: Маориф, 1978.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Детская литература, 1978.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Ставрополь: Книжное издательство, 1978.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Душанбе: Маориф, 1979.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Детская литература, 1979.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Колос, 1981.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Недра, 1981.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Детская литература, 1983.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Лен.: Детская литература, 1984.
  • Дойль A. К. Собака Баскервилей. Рассказы. - М. : Художественная литература, 1987.
  • Дойль A. К. Приключения Шерлока Холмса. - М. : Советская Россия, 1991.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Харьков, М. : Фолио, «АСТ», 1998.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : «Росмэн», 1998.
  • Дойль A. К. Библиотека мировой новеллы. - М. : «Звонница-МГ», 2000.
  • Дойль A. К. Приключения Шерлока Холмса. - М. : «Олма-пресс», 2002.

К Шерлоку Холмсу обра-ща-ется за помощью мистер Хилтон Кьюбит, пред-ста-ви-тель самого древ-него рода в англий-ском граф-стве Норфолк. Год назад мистер Кьюбит женился на молодой амери-канке по имени Илси. Перед свадьбой девушка взяла с него слово, что он никогда не будет расспра-ши-вать её о прошлой жизни. Все это время супруги прожили в любви и согласии, но с неко-торых пор с Илси стало твориться нечто странное.

Сначала она полу-чила письмо из Америки, которое тут же сожгла. Вскоре на одном из подокон-ников появился рисунок, на котором были изоб-ра-жены пляшущие чело-вечки. Неко-торые из них были нари-со-ваны с флагами. Рисунок стёрли, не придав этому значения, но Илси, узнав об этом, попро-сила пока-зать ей, если подобные рисунки ещё появятся. Вскоре в саду нашли листок с такими же фигур-ками. Увидев это, Илси поте-ряла сознание. С тех пор она живет как во сне и её глаза полны ужаса. Обра-титься в полицию мистер Кьюбит не хочет, так как боится, что его там высмеют. И спро-сить у жены он тоже не может: обещание есть обещание. Оста-ется только просить помощи у знаме-ни-того сыщика.

Шерлок Холмс согласен помочь. Он просит мистера Кьюбита внима-тельно следить за появ-ле-нием незна-комцев в их мест-ности и тщательно срисо-вы-вать новых пляшущих чело-вечков.

Через две недели мистер Кьюбит снова посе-щает квар-тиру на Бейкер—стрит. Он озабочен и подавлен. Рисунки появ-ля-ются снова и снова, а Илси тает на глазах. Однажды мистер Кьюбит решил ночью подка-ра-у-лить рисо-валь-щика с револь-вером в руке, но жена угово-рила его лечь в постель. Тут он заметил как кто-то уселся под дверью. Мистер Кьюбит хотел поймать ночного гостя, но Илси не позво-лила, а утром он обна-ружил на двери рисунок.

Шерлок Холмс принялся внима-тельно изучать рисунки, остав-ленные ему мистером Кьюбитом. Через неко-торое время из Норфолка пришло письмо с новым рисунком, который насто-рожил сыщика. Ближайшим поездом он выехал в дом мистера Кьюбита. Но там уже произошла трагедия: мистер Хилтон Кьюбит был убит, а его жена тяжело ранена. Версия полиции состояла в том, что миссис Кьюбит убила своего мужа, а потом решила покон-чить с собой. Кухарка и горничная пока-зали одно и тоже: их разбудил звук выстрела, потом они услы-шали второй выстрел. Спустив-шись вниз, женщины увидели мерт-вого хозяина и лежащую рядом без сознания его раненную жену. Окна двери были закрыты, а в комнате стоял запах пороха.

Изучив обста-новку в комнате, Шерлок Холмс увидел в оконной раме отвер-стие от пули и дамскую сумочку полную банков-ских кредитных билетов. Под окном были обна-ру-жены следы мужских ботинок и гильза. Великий сыщик вытащил из кармана листки с рисун-ками пляшущих чело-вечков и погру-зился в работу. Он написал записку и попросил пере-дать ее чело-веку по имени Аб Слени, прожи-ва-ю-щему на ферме Элриджа. Тем временем Шерлок Холмс расска-зы-вает инспек-тору полиции о визитах мистера Кьюбита и пока-зы-вает ему рисунки. Пляшущие чело-вечки — это шифр, а флаги употреб-ля-ются для того, чтобы отме-тить окон-чание слов. Посте-пенно великий сыщик разгадал этот шифр и зная, что миссис Кьюбит амери-канка, понял, что рисунки оставлял амери-канец по имени Аб Слени, прожи-ва-ющий сейчас на ферме Элридж. Сначала Аб Слени угова-ривал Илси о встрече, потом стал ей угро-жать. Сделав запрос, Холмс узнал, что Аб Слени явля-ется одним из самых опасных бандитов Чикаго. Зная шифр, сыщик написал ему записку от имени Илси.

Появив-шийся амери-канец был уверен, что записку писала миссис Кьюбит, так как кроме нее шифр не знал никто. Узнав, что Илси пыта-лась покон-чить жизнь само-убий-ством и теперь нахо-дится в тяжелом состо-янии, Аб Слени не оказал сопро-тив-ления право-судию. Отец Илси был главарем чикаг-ской шайки и придумал шифр из пляшущих чело-вечков. Аб любил Илси и должен был жениться на ней, но девушка не хотела иметь ничего общего с банди-тами и сбежала в Англию. Узнав, где она скры-ва-ется, Аб стал ее пресле-до-вать. Илси умоляла оста-вить ее в покое, пред-ла-гала деньги, но Аб не мог смириться с потерей любимой женщины. Во время разго-вора появился ее муж и выхватил револьвер. Аб и мистер Кьюбит выстре-лили одновре-менно: мистер Кьюбит промах-нулся, а выстрел Аба был точен. Увидев, что произошло убий-ство, амери-канец убежал и вернулся только потому, что получил шифро-ванную записку.

Шерлок Холмс доказал, что мистер Кьюбит выстрелил первым. Учитывая это обсто-я-тель-ство, суд заменил смертную казнь Абу Слени каторж-ными рабо-тами, а миссис Кьюбит попра-ви-лась и посвя-тила свою жизнь заботам о бедных.

Было ли чтение новеллы «Пляшущие человеч­ки» вашей первой встречей с Шерлоком Холмсом? Если он вам был уже знаком, подумайте, что нового вы узнали, читая эту новеллу.

Шерлок Холмс в этой новелле вы­ступает как детектив, способный на нес­тандартные решения в ситуациях, не имеющих аналогов в прошлом. Никому не известная азбука (кроме американской преступной группы) успешно расшиф­ровывается Холмсом благодаря его огромной эрудиции, знанию человеческих отношений. Здесь широко раскрываются личные качества Холмса: он с самого начала открыт для общения.

Критики обычно отмечают в новеллах Дойла стремительность развития сюжета и логическую четкость авторских решений. Попробуйте подтвердить или опровергнуть устоявшееся мнение.

В новелле «Пляшущие человечки» стремительность в развитии действия на­ступает примерно с середины рассказа, когда Холмсу становятся ясны секреты алфавита и он расшифровывает содер­жание переписки.

Кратко воспроизведите важнейшие моменты сюжета: завязку, кульминацию, развязку. Есть ли у нас право назвать произведение новеллой? Попробуйте решить этот вопрос.

Экспозиция, т. е. предыстория дей­ствия, располагается по всему рассказу и сливается с другими элементами сюжета. Завязка скрывается в недрах экспозиции: Ватсон, к своему удивлению, в процессе обычной беседы видит, как Холмс за­нимается с иероглифами, которые он получил ранее, что означает начало ново­го расследования. Приезд мистера Кьюбитта окончательно формирует завязку. Кульминация имеет два этапа: быстрое принятие решения ехать в имение Кьюбитта - ее начало, трагическая сцена в имении - ее завершение. Практически все это происходит одновременно. Разоб­лачение преступника - традиционная развязка новеллы. Основные качества но­веллы в произведении присутствуют.

Кого из героев этой новеллы вы могли бы подробно описать: Илси Патрик, Хилтона Кьюбитта, Аба Слепи, Шерлока Холмса, доктора Ватсона? Кого из этих героев вы представляете себя более отчетли­во? Чем это можно объяснить?

Ярче всех можно представить Хилтона, чей портрет был нарисован автором, и Аба Слепи. Нередко Шерлока Холмса и докто­ра Ватсона сравнивают с актерами Васи­лием Ливановым и Виталием Соломиным, исполняющими их роли в популярном те­лесериале.

Удалось ли вам освоить азбуку пляшущих че­ловечков? Перерисуйте записки с этим шифром и попробуйте восстановить целиком алфавит этой самодельной азбуки.

Обычно семиклассники легко осва­ивают азбуку пляшущих человечков. Учащиеся даже переписываются друг с другом, пользуясь этим алфавитом. Это удобно, так как родители и учителя таким способом общения не владеют.

Какие нравственные оценки дает своим геро­ям автор? Согласны ли вы с ним?

Прямых нравственных оценок автор не дает никому. Однако в процессе чтения мы понимаем, что автор возлагает вину за слу­чившееся не только на Аба Слепи, но и на Илси, которая не была до конца искренней с любящим ее мужем и мешала ему начать решительные действия. Ощущая свою вину перед памятью мужа, она после выздоров­ления остается одинокой, помогает бедным и занимается поддержанием имения мужа.

Сам Конан Дойл считал «Пляшущих человеч­ков» одной из лучших новелл о Холмсе. Согласны ли вы с такой оценкой автора?

С оценкой Конан Дойла, несомненно, сле­дует согласиться. В новелле много необыч­ного. Во-первых, трудно предугадать разви­тие сюжета. Во-вторых, в ней, помимо глав­ного детективного сюжета, есть любовная линия, которая сливается с криминальной основой. Именно чувство любви преступни­ка к Илси заставляет судей, и прежде всего Шерлока Холмса, отнестись к закоренелому бандиту с определенной долей сочувствия, что отразилось в вынесенном приговоре. И наконец, мы видим несколько нового Холмса - порывистого, эмоционального, стремящегося вовремя приехать не только чтобы расследовать дело и захватить опасно­го преступника, но главное - спасти людей.

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Хилтон Кьюбит, представитель самого древнего рода в английском графстве Норфолк. Год назад мистер Кьюбит женился на молодой американке по имени Илси. Перед свадьбой девушка взяла с него слово, что он никогда не будет расспрашивать ее о прошлой жизни. Все это время супруги прожили в любви и согласии, но с некоторых пор с Илси стало твориться нечто странное.

Сначала она получила из Америки письмо, которое тут же сожгла. Вскоре на одном из подоконников появился рисунок, на котором были изображены пляшущие человечки. Некоторые из них держали в руках флаги. Рисунок стерли, не придав этому значения, но Илси узнала об этом и попросила сообщить, если подобные рисунки еще появятся. Вскоре в саду нашли листок с такими же фигурками. Увидев это, Илси потеряла сознание. С тех пор она живет как во сне, и ее глаза полны ужаса. Обращаться в полицию мистер Кьюбит не хочет, так как боится, что его там высмеют. Спросить у жены он тоже не может: обещание есть обещание. Остается только просить помощи у знаменитого сыщика.

Шерлок Холмс согласен помочь. Он просит мистера Кьюбита внимательно следить за появлением незнакомцев в их местности и тщательно срисовывать новых пляшущих человечков.

Через две недели мистер Кьюбит снова посещает квартиру на Бейкер-стрит. Он озабочен и подавлен. Рисунки появляются снова и снова, а Илси тает на глазах. Однажды ночью мистер Кьюбит решил подкараулить рисовальщика с револьвером в руке, но жена уговорила его лечь в постель. Тут он заметил, как кто-то уселся под дверью. Мистер Кьюбит хотел поймать ночного гостя, но Илси не позволила, а утром он обнаружил на двери рисунок.

Шерлок Холмс принимается внимательно изучать рисунки, оставленные ему мистером Кьюбитом. Через некоторое время из Норфолка приходит письмо с новым рисунком, который настораживает сыщика. Ближайшим поездом он выезжает в дом мистера Кьюбита, но трагедия уже произошла: мистер Хилтон Кьюбит убит, а его жена тяжело ранена. По версии полиции, миссис Кьюбит убила своего мужа, а потом решила покончить с собой. Кухарка и горничная говорят одно и тоже: их разбудил звук выстрела, потом они услышали второй выстрел. Спустившись вниз, женщины увидели мертвого хозяина и его раненную жену, лежащую рядом без сознания. Окна двери были закрыты, а в комнате стоял запах пороха.

Изучая обстановку в комнате, Шерлок Холмс видит в оконной раме отверстие от пули и дамскую сумочку, полную банковских кредитных билетов. Под окном видны следы мужских ботинок и гильза. Великий сыщик вытаскивает из кармана листки с рисунками пляшущих человечков и погружается в работу. Он пишет записку и просит передать ее человеку по имени Аб Слени, проживающему на ферме Элриджа. Тем временем Шерлок Холмс рассказывает инспектору полиции о визитах мистера Кьюбита и показывает ему рисунки. Пляшущие человечки – это шифр, а флаги употребляются для того, чтобы отметить окончание слов. Постепенно великий сыщик разгадал этот шифр и понял, что рисунки оставлял американец по имени Аб Слени, проживающий сейчас на ферме Элридж. Сначала Аб Слени уговаривал Илси о встрече, потом стал ей угрожать. Сделав запрос, Холмс узнал, что Аб Слени является одним из самых опасных бандитов Чикаго. Зная шифр, сыщик написал ему записку от имени Илси.

Появившийся американец уверен, что записку писала миссис Кьюбит, так как шифр не знал никто, кроме нее. Узнав, что Илси пыталась покончить жизнь самоубийством и теперь находится в тяжелом состоянии, Аб Слени не оказал сопротивления правосудию. Отец Илси был главарем чикагской шайки и придумал шифр из пляшущих человечков. Аб любил Илси и должен был жениться на ней, но девушка не хотела иметь ничего общего с бандитами и сбежала в Англию. Узнав, где она скрывается, Аб стал ее преследовать. Илси умоляла оставить ее в покое, предлагала деньги, но Аб не мог смириться с потерей любимой женщины. Во время разговора появился ее муж и выхватил револьвер. Аб и мистер Кьюбит выстрелили одновременно: мистер Кьюбит промахнулся, а выстрел Аба был точен. Увидев, что произошло убийство, американец убежал и вернулся только потому, что получил шифрованную записку.

Шерлок Холмс доказывает, что мистер Кьюбит выстрелил первым. Учитывая это обстоятельство, суд заменяет Абу Слени смертную казнь каторжными работами. Миссис Кьюбит поправляется и посвящает свою жизнь заботам о бедных.

(No Ratings Yet)

Краткое содержание рассказа Дойла “Пляшущие человечки”

Другие сочинения по теме:

  1. После серьезного расследования великому сыщику Шерлоку Холмсу нужен отдых, и доктор Уотсон привозит друга в имение своего пациента полковника Хэйтера...
  2. Учась в колледже, Шерлок Холмс размышлял над тем, что видел вокруг, и начинал создавать свой метод. Виктор Тревор, с которым...
  3. К Шерлоку Холмсу обращается за помощью преподаватель греческого языка из колледжа мистер Сомс. Завтра должен состояться сложный экзамен по греческому...
  4. К Шерлоку Холму обращается за помощью мистер Роберт Фергюссон. Несколько лет назад он женился на молодой красивой перуанке, но через...
  5. В канун Рождества, в одной из лондонских гостиниц произошла кража. У графини Моркар украли ценный камень – голубой карбункул, один...
  6. К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Овертон, капитан команды регбистов Кембриджского колледжа. Завтра решающий матч, а ведущий игрок Годфри...
  7. Часть первая. Необыкновенное приключение с мистером Джоном Скотт-Эклсом К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джон Скотт-Эклс – добропорядочный и...
  8. К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джозия Эмберли. Мистер Эмберли работал в фирме по производству красок для художников, сколотил...
  9. Отошедший от дел великий сыщик Шерлок Холмс живет на маленькой вилле в Суссексе, расположенной на склоне возвышенности, с которой открывается...
  10. Доктор Уотсон и Шерлок Холмс сидят в его квартире на Бейкер-стрит и рассуждают о том, что “жизнь несравненно причудливее, чем...
  11. Прошло три года со дня гибели Шерлока Холмса. В Лондоне при весьма загадочных обстоятельствах убит юный граф Рональд Адэр. Рональд...
  12. К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Грант Монро. Три года назад он женился на женщине, которую искренне полюбил. Эффи,...
  13. К Шерлоку Холмсу за помощью обращается молодая женщина Вайолет Смит. После смерти отца они с матерью остались без средств к...
  14. К доктору Уотсону прибегает взволнованная квартирная хозяйка Шерлока Холмса, миссис Хадсон. Ее постоялец при смерти. Вот уже три дня он...

Артур Конан Дойль

Пляшущие человечки

В течение многих часов Шерлок Холмс сидел, согнувшись над стеклянной пробиркой, в которой варилось что-то на редкость вонючее. Голова его была опущена на грудь, и он казался мне похожим на странную тощую птицу с тусклыми серыми перьями и черным хохолком.

Итак, Уотсон, - сказал он внезапно, - вы ведь не собираетесь вкладывать свои сбережения в южноафриканские ценные бумаги?

Я вздрогнул от удивления. Как ни привык я к необычайным способностям Холмса, это внезапное вторжение в мои мысли было совершенно необъяснимым.

Как, черт возьми, вы об этом узнали? - спросил я.

Он повернулся на стуле, держа в руке дымящуюся пробирку, и его глубоко сидящие глаза удовлетворенно заблестели.

Признайтесь, Уотсон, что вы совершенно сбиты с толку, - сказал он.

Признаюсь.

Мне следовало бы заставить вас написать об этом на листочке бумаги и подписаться.

Потому что через пять минут вы скажете, что все это необычайно просто.

Уверен, что не скажу.

Видите ли, дорогой мой Уотсон… - Он укрепил пробирку на штативе и принялся читать мне лекцию с видом профессора, обращающегося к аудитории. - Не так уж трудно построить серию выводов, в которой каждый последующий простейшим образом вытекает из предыдущего. Если после этого удалить все средние звенья и сообщить слушателю только первое звено и последнее, они произведут ошеломляющее, хотя и ложное впечатление. Взглянув на впадинку между большим и указательным пальцами вашей левой руки, мне было совсем нетрудно заключить, что вы не собираетесь вкладывать свой небольшой капитал в золотые россыпи.

Но я не вижу никакой связи между этими двумя обстоятельствами!

Охотно верю. Однако я вам в несколько минут докажу, что такая связь существует. Вот опущенные звенья этой простейшей цепи: во-первых, когда вчера вечером мы вернулись из клуба, впадинка между указательным и большим пальцами на вашей левой руке была выпачкана мелом; во-вторых, всякий раз, когда вы играете на бильярде, вы натираете эту впадинку мелом, чтобы кий не скользил у вас в руке; в-третьих, вы играете на бильярде только с Сэрстоном; в-четвертых, месяц назад вы мне сказали, что Сэрстон предложил вам приобрести совместно с ним южноафриканские ценные бумаги, которые поступят в продажу через месяц; в-пятых, ваша чековая книжка заперта в ящике моего письменного стола, и вы не попросили у меня ключа; в-шестых, вы не собираетесь вкладывать свои деньги в южноафриканские бумаги.

До чего просто! - воскликнул я.

Конечно, - сказал он, слегка уязвленный, - всякая задача оказывается очень простой после того, как вам ее растолкуют. А вот вам задача, еще не решенная. Посмотрим, друг Уотсон, как вам удастся с ней справиться.

Он взял со стола листок бумаги, подал его мне и вернулся к своему химическому анализу.

Я с изумлением увидел, что на листке начерчены какие-то бессмысленные иероглифы.

Позвольте, Холмс, да ведь это рисовал ребенок! - воскликнул я.

Вы так думаете?

Что же это может быть?

Мистер Хилтон Кьюбитт из Ридлинг-Торп-Мэнора в Норфолке как раз и хотел бы знать, что это может быть. Этот маленький ребус он послал нам с первой почтой, а сам выехал сюда ближайшим поездом. Слышите звонок, Уотсон? Это, вероятно, он.

На лестнице раздались тяжелые шаги, и через минуту к нам вошел высокий румяный, чисто выбритый джентльмен. По его ясным глазам и цветущим щекам сразу было видно, что жизнь его протекала вдали от туманов Бейкер-стрит. Казалось, он принес с собой дуновение крепкого, свежего ветра с восточного берега. Пожав нам руки, он уже собирался усесться, как вдруг взор его упал на листок с забавными значками, который я только что рассматривал и оставил на столе.

Что вы об этом думаете, мистер Холмс? - воскликнул он. - Мне рассказывали, что вы большой любитель всяких таинственных случаев, и я решил, что уж страннее этого вам ничего не найти. Я вам заранее выслал эту бумажку, чтобы у вас было время изучить ее до моего приезда.

Это действительно в высшей степени любопытный рисунок, - сказал Холмс. - С первого взгляда его можно принять за детскую шалость. Кто, казалось бы, кроме детей, мог нарисовать этих крошечных танцующих человечков? Почему вы придали столь важное значение такому причудливому пустяку?

Да я не придал бы ему никакого значения, если бы не жена. Она смертельно перепугалась. Она ничего не говорит мне, но я вижу в глазах у нее ужас. Вот почему я решил разузнать, в чем дело.

Холмс приподнял бумажку, и лучи солнца озарили ее. Это был листок, вырванный из записной книжки. На нем были начерчены карандашом вот такие фигурки:

Внимательно рассмотрев листок. Холмс бережно сложил его и спрятал в бумажник.

Это дело обещает много любопытного и необычайного, - сказал он. - Вы уже кое-что рассказали мне в своем письме, мистер Хилтон Кьюбитт, но я был бы очень вам признателен, если бы вы любезно согласились повторить свой рассказ, чтобы дать возможность послушать его моему другу, доктору Уотсону.

Я плохой рассказчик, - сказал наш гость, нервно сжимая и разжимая свои большие сильные руки. - Если в моем рассказе вам что-нибудь покажется неясным, задавайте мне, пожалуйста, вопросы. Начну с того, что в прошлом году я женился… Но предварительно я должен сказать, что хотя я человек небогатый, наш род живет в Ридлинг-Торпе уже в течение пяти столетий и считается самым знатным родом во всем Норфолкском графстве. В прошлом году я приехал в Лондон на праздники и остановился в меблированных комнатах на Рассел-сквере, потому что там остановился Паркер, священник нашего прихода. В этих меблированных комнатах жила молодая американская леди, по фамилии Патрик, Илси Патрик. Мы с ней скоро подружились. Не прошло и месяца, как я полюбил ее самой пылкой любовью. Мы тихонько повенчались и уехали ко мне в Норфолк.

Вам, вероятно, кажется странным, мистер Холмс, что человек хорошего старинного рода вступает в брак с женщиной, ничего не зная о ее прошлом и о ее семье. Но если бы вы увидели ее и узнали, вам нетрудно было бы меня понять. Она была очень прямодушна со мной, моя Илси, она предоставляла мне полную возможность отказаться от свадьбы, если я захочу. «У меня в моей прежней жизни были очень неприятные знакомства, - говорила она, - я хочу позабыть о них. Я не желаю вспоминать прошлое, потому что это причиняет мне боль. Если ты на мне женишься, Хилтон, ты женишься на женщине, которая сама ничего постыдного не совершила, но ты должен поверить моему слову и позволить умолчать обо всем, что было со мною до того, как я стала твоей. Если это условие кажется тебе слишком тяжелым, возвращайся в Норфолк и предоставь мне продолжать ту одинокую жизнь, которую я вела до встречи с тобой».

Она сказала мне это за день до свадьбы. Я ответил ей, что готов подчиниться ее желанию, и сдержал свое слово. Теперь мы женаты уже год и прожили этот год очень счастливо. Но месяц назад, в конце июня, я заметил первые признаки надвигающейся беды. Моя жена получила письмо из Америки - на конверте была американская марка. Жена смертельно побледнела, прочла письмо и швырнула в огонь. Она ни разу о нем не упомянула, и я ничего не спросил, ибо обещание есть обещание. Но с этого часа она ни одного мгновения не была спокойна. У нее теперь всегда испуганное лицо, и по всему видно, что она ожидает чего-то. Лучше бы она доверилась мне. Она бы узнала тогда, что я ей настоящий друг. Дело в том, мистер Холмс, что моя Илси не может солгать, и какие бы тучи ни омрачали ее прошлое, ее вины в этом нет. Я скромный норфолкский сквайр, но нет в Англии человека, который больше дорожил бы фамильной честью. Илси знает это и знала до нашей свадьбы. И она никогда бы не согласилась стать моей женой, если бы этот брак мог запятнать мою честь.

Теперь перейду к самой странной части моей истории. Около недели назад, кажется, во вторник, я увидел на одном из подоконников пляшущих человечков, таких же самых, как на этой бумажке. Они были нарисованы мелом. Я подумал, что это сделал мальчишка, работавший в конюшне, но он поклялся, что ничего о них не знает. Появились они ночью. Я смыл их и случайно упомянул о них в разговоре с Илси. К моему удивлению, она приняла мои слова близко к сердцу и попросила меня, если я опять замечу таких человечков, дать ей взглянуть на них. В течение недели они не появлялись, но вчера утром я нашел в саду на солнечных часах этот листок. Я показал его Илси, и она тотчас же потеряла сознание. С тех пор она живет как во сне, и глаза ее постоянно полны ужаса. Вот почему я написал вам письмо, мистер Холмс, и послал этот листок. Я не мог обратиться к полиции, потому что там, несомненно, стали бы смеяться надо мной, а вы скажете мне, что делать. Я человек небогатый, но если моей жене угрожает опасность, я готов истратить последний грош, чтобы защитить ее.